私も、旦那さんも、日本語しか話せません。
最近では、その日本語ですら
「ほら、あれ、なんて言ったっけ?ほら?」
「あ~、あれだろ、あ~・・・えっと。」
「あ~昨日みたばかりなんだけど。」
「そうそう、あれだよ、あれ。」
と、意味不明。
このグローバルな時代にお恥ずかしいことではありますが、
完全な努力不足。
致し方無い。
そんな旦那さんが私のブログを見て、
「これ、なんて読むの?プ?プライム???
俺読めないよ、フリガナふったほうがよくない?皆、読めないよ。」
と、自分と世間一般が同レベルと思ってるとこが
空恐ろしくもありますが、貴重な助言をしてくれました。
そう、これは
『Prime etoffe』 “プリムエトフ”
と読みます。
そうこうしてるうちに、思いがけない情報が!
Prime etoffe はフランス語ではなかった・・・。
ありえない、全てが根っこから覆るほどのミス。
自分が所属する店名の、言語すら分からず。
なんと、Prime は、英語のPremium の形容詞で、
意味は・・・
高品質・高価な・高級な。
ということで、
Prime etoffe には、上質な布という意味があるそう。
そうだったのか・・・。
皆さん、上質で美しい布、是非見に来てください!